3월 24일에 스팀 판이 나와서 중국인들이 빠르게 뚫어줄 것이라 믿었으나

추출툴 밖에 나오지 않아서 마물창관 한글로 검색하여 들어오는 급한 사람들을 위해 준비했다

 

버전은 스팀판 Ver1.11f 기준

 

우선 Textractor를 설치한다

구글에서 검색하면 바로 나온다

잘 모르겠으면 투컨트롤 설치 시 투컨트롤 폴더 안에도 있다

 

vcredist-x64.exe

vcredist-x86.exe

를 설치해야 실행된다고 설명서에 나와있다

 

설치했음에도 불구하고

vcruntime140_1.dll

파일이 없어서 실행이 안 될 수도 있다

 

Visual Studio를 설치하면 포함되어 있다

vcruntime140_1.dll 파일만 Windows의 system32 폴더에 넣어도 실행은 가능하지만

으레 이런 류의 파일엔 바이러스를 심어 두는 사람도 있으니 조심할 것

 

게임을 먼저 실행하고 Textractor를 실행하자

게임을 먼저 실행하고 Textractor를 실행하자

 

AGTH와 그다지 다른 것은 없으나 기능이 많은 편

 

게임에 부착

좌측 상단의 게임에 부착을 눌러 프로세스를 찾자

제작자도 답답했는지 설명해뒀지만, 게임을 찾을 수 없다면 관리자 권한으로 실행해보자

혹은 x86 폴더에 있는 32비트용 Textractor로 실행하는 것도 병행해보자

(이 게임은 32비트이므로 32비트용 Textractor를 실행해야 한다)

 

부착 후 AGTH와 마찬가지로 대사를 진행하여 상단 바에 있는 목록을 늘이도록 하자

대사를 진행하여 상단 바의 목록을 늘인다

 

여기서 바로 끝났다면 편하겠지만, 조금 더 해야할 일이 남아있다

좌측 중앙의 후킹주소 추가를 누른 후 후킹 주소를 입력한다

게임이 업데이트 되거나 기타 요인으로 후킹 주소가 바뀔 수 있다

아래에 후킹 주소 찾는 방법도 기재해놓았으니 작동하지 않는다면 직접 찾도록 하자

 

스팀 버전 후킹 주소이지만, 순정 기준으로 크랙 등 수정이 된 경우 작동하지 않을 수 있다

 

HS932#-4@12EF120

HS932#-4@BBF120

(1.13a 버전 후킹 주소 - 스팀 1.13a 20-04-06 버전 / 버그 픽스 - 업데이트 공지 없음)

 

HS932#-4@22F120

(1.13a 버전 후킹 주소)

 

HS932#-4@F7F120

(1.12a 버전 후킹 주소)

 

HS932#-4@B4F120

HS932#-4@13DF120

(1.11f 버전 후킹 주소)

 

후킹주소 입력

 

입력 후 처음과 마찬가지로 대사를 조금 진행하면 상단 탭의 목록에 UserHook이 추가 된다

추가된 UserHook1

 

선택하면 기존 AGTH를 사용할 때와 같이 클립보드로 대사가 복사될 것이다

 

아네모네 등으로 클립보드 번역하면 끝

아네모네 등의 클립보드 번역 프로그램을 사용하면 끝

 

물론, 일본 게임 특유의 천천히 한 문자씩 표시하는 시스템 때문에 번역이 좀 엉망으로 나온다

이런 식으루다가 엉망이다

뭐 그래도 알아먹을 수 있기도 하고, 제대로 나오는 것도 있으니 급하면 기계번역의 힘을 믿어보자

 

다른 후킹주소도 몇 개 있지만, 그 중 하나는 같은 주소의 선택지이고

그 중 하나는 글자가 제대로 나오지만 한 박자 느릴 것이다(로그에 남는 글이라 한 박자 밀린다)

뭐, 자신에게 맞는 것을 고르도록 하자

 

후킹주소의 특성상 게임이 업데이트되면 새로운 후킹주소를 찾아야 한다

늘 주시하고 있을 순 없으니 낚시하는 법을 배워보도록 하자

 

후킹주소 찾기

좌측의 후킹주소 찾기를 누르고 주의점을 확인한 후 주소찾기 시작을 누르자

한/일/중국어를 찾는다면 한/일/중국어 찾기에도 체크하자

 

상단 탭을 콘솔로 바꾸면 20초 동안 대사가 나오는 곳에서 클릭하라고 하니 대충 대사를 천천히 넘기자

대사를 넘기며 기다리다보면 이런 창이 나온다

텍스트 파일로 저장하는 창이 나오는데 저장하고 싶으면 저장하자

후킹주소 찾기 창이 나오면 완벽하게 끝까지 나와있는 대사를 찾자

대사는 천천히 넘기고 찾을 때는 꼼꼼히 찾아보자

 

찾긴 했으나, 로그에 남는 대사라서 한 박자 느리다

 

다행히도 이 게임은 영어를 지원하니, 이번엔 영어로 바꾼 후 후킹주소 찾기를 해보자

이 포스트에 사용한 후킹주소가 나왔다

찾은 후킹주소를 더블클릭하면 바로 후킹주소 추가 창으로 넘어가니 후킹주소를 추가하고

앞에서 배웠던대로 상단 탭의 목록에서 추가한 후킹주소를 선택하여 확인하면 된다

 

후킹주소를 찾을 땐 영어로 찾았으나, 대부분의 클립보드 번역 프로그램이 영어 번역을 지원하지 않고

영어에도 일본 게임 특유의 텍스트 표시 시스템을 사용하여 일본어보다 더 엉망으로 나올 것이다

 

하지만 후킹주소는 언어에 관계없이 공유하니 해당 후킹주소를 사용하여 일본어 번역을 하면 된다

 

그래서, 이를 활용하여 반글화 준비를 하고 있다(부팅시간은 최대 절전 모드를 사용해서 그런 것이니 넘어가자)

반글화1

아네모네와 비슷한 클립보드 번역 프로그램인 에그헤드는 보정 기능이 있어 대사 출력이 조금 쉬운 편이다

 

반글화2

그래서 이런 식의 활용이 가능하다

+ Recent posts